Mondd Németül

„Mondd németül!”

 

A szótár ezen részében olyan, a német nyelvben használatos, általában idegen szavakat definiálunk, amelyeket könnyen és röviden, idegen szó használata helyett németül is megfogalmazhatunk.

 

 

s Bakterium, -s,…ien (gr. baktér – „Stab”) Bakterie

 

e Ballade, -, -n (fr. ballade – „Tanzlied” Gedicht in Strophenform

ital. balar – „tanzen”)

 

s Ballett, -(e)s, -e (it. balletto – „Tänzchen”) klassischer Bühnentanz

 

r Bandit, -en, -en (it. bandito – „Straßen- Räuber, Verbrecher

räuber”)

 

s Bankett, -(e)s, -e (fr. banquet – „Festmahl”) Festmahl, Festessen

 

e Bar, -, -s (eng. bar – „Theke, Schanktisch”) Theke, erhöhter Schanktisch

 

s Barometer, -s, - (gr. baros – „Schwere, Luftdruckmesser

Gewicht”)

 

e Barrikade, -, -n (fr. barriques – „Fässer”) Straßensperre, Hindernis

 

r Basar, -s, -e (fr. bazar – „Kaufhaus”) 1. Markt, Warenverkauf für

wohltätige Zwecke

2. Warenhaus

 

e Bastei, -, -en (ital. bastione, fr. bastion- Bollwerk

-äußerer Teil einer Festung”)

 

e Bestie, -, -n (lat. bestia – „Tier”) wildes Tier

 

r Beton, -s, -s (fr. béton/bethyn – „Erdharz”) Baustoff aus Zement,

Wasser und Zuschlagstoffen

 

e Bibel, -, -n (mhd. biblie, bibel – „Buch”) heiliges Buch der Christen

 

e Bibliographie, -,…ien (gr. biblion –„Buch”, Bücherkunde

gráphein – „schreiben”)

 

e Bibliothek, -, -en (gr. bibliotheke – Büchersammlung, Bücherei

„Büchersammlung”)

 

e Bigamie, -,…ien (lat. bigamus – zweifach Doppelehe

verheiratet”)

 

Bio (gr. bios - Leben) Leben

 

e Biographie, -,…ien (gr. bios – „Leben” u. Lebensbeschreibung

graphe – „die Schrift)

 

e Biologie, - (gr. bios – „Leben” und Wissenschaft von der belebten

logos – „Wort, Lehre, Kunde”) Natur

 

e Biosphäre, - (gr. bios – „Leben” und der belebte Teil der Erdober-

sphaira – „Kugel”) fläche

 

e Bisexualität, - Zweigeschlechtigkeit

 

bizarr (fr. bizarre – „wunderlich”, und seltsam, ungewöhnlich

ital. bizarro – „zornig, hitzig”)

 

r Bonus, -/-ses, -/se (lat. bonus – „gut”) Gutschrift, Sondervergütung

 

e Botanik, - (gr. bótane – „Gras, Futterkraut, Pflanzenkunde

Weide”)

 

e Börse, -, -n (gr. byrsa – „abgezogene Haut, Geldbeutel;

Fell, Leder”) regelmäßiger Markt zum

Handel mit Wertpapieren u.

bestimmten Gütern

 

bravo! (it. bravo – „gut, tüchtig, brav”, sehr gut! vortrefflich!

span. bravo – „tapfer, wild (von Tieren))

 

r Brigant, -en, -en (it. brigante – „Räuber”) Straßenräuper in Italien;

Freiheitskämpfer

 

s Brikett, -s, -s (fr. briquette – „Presskohle”) in Form gepresste Kohle

 

brutal (lat. brutalis – „tierisch, unvernunftig”) roh, grausam

 

brutto (it. brutto – „roh, unrein”) mit Verpackung, ohne Abzug

 

s Bukett, -s, -s/-e (fr. bouquet – „Blumen- Blumenstrauß; Duft, Blume

strauß, Büschel”) (des Weines)

 

r Bunker, -s, - (eng. bunker – „Kohlen- betonierter Schutzraum;

bunker, Truhe, Kiste”) Behälter für Massengüter

 

e Butike, -, -n (provenz. botica – „Laden”, kleiner Laden

gr. apothéke – „Abstellraum”)

 

r Bizeps, -es, -e (lat. biceps – „zweiköpfig”) zweiköpfiger Beugemuskel

 

e Chance, -, -n (fr. chance – „möglicher Fall”) Wahrscheinlichkeit, Glücksfall,

Möglichkeit

 

e Chanson, -, -s (fr. chanson – „Lied”) Gesang, sangliches Gedicht,

episches o. lyrisches Lied

 

s Chaos, -en, -en (gr. cháos – „gähnender, Unordnung, wirre Masse

leerer Weltraum”

 

r Chauffeur, -s, -e (fr. chauffeur – berufsmäßiger Fahrer eines

„Fahrer, Heizer”) Kraftwagens.

 

r Chef, -s, -s (fr. chef – „Haupt, Oberhaupt”) Leiter, Inhaber;

Ober

 

e Chronologie,-,…ien (gr. chronos – „Zeit”, Lehre von der Zeitrechnung;

und logos „Wert, Lehre, Kunde”) zeitlicher Ablauf

 

r Computer, -s, - (eng. computer – programmgesteuerte elektro-

- „Rechenautomat”) nische Rechenanlage

 

r Container, -s, - (eng. container – Großbehälter zum Güter-

-„Behälter”) transport

 

e Dame, -, -n (lat. domina – „Hausherrin”) Frau, weibliche Person

 

s Datum, -s, Daten (lat. datum – „gegeben”) Zeitpunkt, Zeitangabe

 

 

r Defekt, -(e)s, -e (lat. defectus – Schaden, Mangel, Fehler,

„das Abnehmen, Schwinden”) Gebrechen

 

defensiv (lat. defensiv – „Abwehr, verteidigend, abwehrend

Verteidigung”)

 

s Defizit, -s, -e (lat. deficit –„es fehlt”) fehlender Betrag, Verlust

 

e Dekadenz, - (lat. decadentia – Niedergang, Verfall,

„Zusammenbruch, Ruin”) Kraftlosigkeit

 

deklarieren, -te, h.-t (lat. declarare – den Inhalt, Wert von etwas

„deutlich, klarmachen”) angeben, erklären

 

dekorieren, -te, h.-t (lat. decorare – schmücken, verzieren

„schmücken, verzieren”)

 

r Delphin, -s, -e (gr. delphis, delphys - r Zahnwal

„Gebärmutter”

 

e Demagogie, -n, -n (gr. demos – „Volk” Volkverführung

und agein – „Führung, Leitung”)

 

e Demokratie, -, …ien (gr. démos –„Volk” Volksherrschaft

und kratia – „herrschen”)

 

e Depression, -, -en (fr. dépression – Tiefstand

-„Senkung”)

 

r Despot, -en, -en (gr. despótes - Gewaltherrscher, Tyrann

„Herr, Hausherr, Herrscher”)

 

r Detektiv, -s, -e (lat. detector – Geheimpolizist, Ermittlungs-

„Aufdecker, Offenbarer”) beamter

 

e Diagnose, -, -n (gr. diágnosis – Erkennung, Feststellung

„genau erkennen, unterscheiden”)

 

r Dialekt, -(e)s, -e (gr. dialektos – Mundart

„Redeweise, Mundart”)

 

r Dialog, -(e)s, -e (gr. diálogos - Zwiegespräch

„Unterredung, Gespräch”) Wechselrede

 

e Didaktik, -, -en (lat. didáskein – Lehre vom Unterricht

„belehrende Kunst, Kunst zu lehren”)

 

r Diktator, -s, …oren (lat. dictator – unbeschränkter Herrscher,

„höchster”) Gewaltherrscher

 

s Dilemma, -s, -s/ta (gr. di – „zweifach”, Wahl zwischen zwei gleich

und lemma „Voraussetzung”) unangenehmen Dingen;

Zwangslage

 

e Dimension, -, -en (lat. dimensio – Abmessungen (in Breite, Höhe,

„das Vermessen”) Tiefe und Länge)

 

s Diplom, -s, -e (lat. diploma – „Urkunde”; Urkunde, Zeugnis, Urkunde

gr. diploma – „gefaltetes Schreiben”) über eine Auszeichnung

 

direkt (fr. direct – „geradeaus”) gerade, unmittelbar,

geradezu, ohne Umwege

 

r Direktor, -s, …oren (lat. director – Leiter, Vorsteher

„Lenker, Leiter”)

 

e Disharmonie, - Missklang, Uneinigkeit

 

r Diskont, -s, -e (it. disconto – „Abzug”) Zinsvergütung bei Zahlung

einer noch nicht fälligen

Forderung.

 

e Diskothek,-,-en (fr. disque – „Scheibe, Schallplattensammlung;

Schallplatte”; Lokal in dem die Tanzmusik

gr. theke – „Behältnis”) von Schallplatten übertragen

wird.

 

e Diskretion, - (lat. discretio– „Verschwiegenheit”) Verschwiegenheit

 

diskret (fr. discret – „verschwiegen”) verschwiegen, taktvoll

 

e Diskussion, -, -en (lat. discutio, discussi-

-„zerschlagen, zertrümmeln, abschütteln”) Meinungsaustausch

 

e Diva, -, -s/…ven (lat. diva – „Göttin”) gefeierte Bühnen- oder

Filmkünstlerin

 

s Dogma, -s, …men (gr. dogma – „Meinung, fester Glaubenssatz

Grundsatz, Lehrsatz”)

 

 

r Doktor, -s, …oren (lat. doctor – Titel auf Grund einer akademi-

„wissenschaftlich gebildeter Lehrer”) scher Prüfung

 

s Dokument, -(e)s, -e (lat. documentum – Urkunde, amtliches Schriftstück

„Lehre, Belehrung, warnendes Beispiel)

 

r Dom, -(e)s, -e (lat. domus – „Haus, Bischofskirche, Hauptkirche

Wohnung”)

 

dominieren, -te, h.-t (lat. dominari – vorherrschen, herrschen

„herrschen, den Herrn spielen”)

 

r Dozent, -en, -en (lat. docens – „lehrend”) Lehrer an einer Hochschule

 

s Drama, -s, …men (gr. drama – Schauspiel, Bühnendichtung

„Handlung, Schauspiel”)

 

drastisch (gr. drastikós – „wirksam, stark wirkend, energisch

energisch”)

 

r Dschungel, -s, - (eng. jungle tropischer Wald

aus sanskrit jangala –„wüster, ungebauter

Boden”)

 

r Dualismus, - (lat. dualis – Widerstreit zweier

„zwei enthaltend”) entgegensetzer Kräfte.

 

s Duett, -(e)s, -e (it. duetto – „Musikstück Musikstück für zwei Sing-

für zwei verschiedene Instrumente”) Stimmen oder zwei gleiche

(Verkleinungsform von Duo) Instrumente.

 

 

s Duo, -s, -s (lat. duo – „zwei”) Musikstück für zwei

verschiedene Instrumente

 

e Dynastie, -, …ien (gr. dynasteia - Herrscherhaus, Herrscher-

„Herrenschaft”) Familie

 

s Eden, -s (sumerisch Guan Eden – Paradies, Garten Eden

-„Rand der himmlischen Steppe”)

 

s Ebonit, -(e)s (eng. ebony – „Ebenholz”) Hartgummi

 

r Effekt, -(e)s, -e (lat. effectus - Wirkung, Erfolg,

„Ausführung, Wirkung”) Ergebnis

 

egal (fr. égal, lat. aequalis – gleich, gleichmäßig,

„gleich beschaffen”) gleichgültig, einerlei

 

r Egoismus, -, Egoismen (lat. ego – „ich”) Ichsucht, Selbstsucht

 

elastisch (fr. elastique – „federnd, Sprungfeder”; biegsam, beweglich

gr. elastes, elastor – „Treiber”)

 

elegant (fr. élegant – „fein, zierlich, schick, modisch, geschmackvoll

Schmuck”)

 

e Emanzipation, -, -en (lat. emancipare - Befreiung aus Abhängigkeit

„Sklaven oder erwachsenen Sohn”) Gleichstellung

Gleichberechtigung

 

s Embargo, -s, -s (sp. embargo – „Sperre”) Ausfuhrverbot; staatliche

Zurückhaltung bzw. Beschlag-

nahme fremden Eigentums

(meist von Schiffen)

 

s Emblem, -s, -e (fr. embleme, Kennzeichen, Abzeichen

gr. emblema –„eingelegte Arbeit”)

 

 

r Embryo, -s, …onen (gr. embryon - ungeborenes Lebewesen

ungeborene Liebesfrucht”)

 

e Emotion,- , -en (lat. emovere – „erschüttern, Gefühlsbewegung

aufwühlen”) Gemütsbewegung

 

e Energie, -, …ien (gr. energia – „Tätigkeit, Fähigkeit eines Körpers oder

Wirksamkeit”) physikalischen Systems

 

e Enzyklopädie, -, -n (gr. enkyklios – Gesamtheit des Wissens,

„kreisförmig, im Kreis verlaufend”) Wissensordnung

 

 

 

r Epilog, -(e)s, -e (gr.epílogos – „Schluss Nachwort, Schlusswort

einer Rede, Nachwort”)

 

 

ergo (lat. ergo – „also”) deshalb, darum

 

e Erotik, - (gr-fr. erotikós – „zur Liebe Liebeskunst

gehörig”)

 

r Eskimo, -(s), -s (indian-engl. eskimantsik) Mitglied eines mongoliden

Volkses

 

esoterisch (gr. esoterikós – „innerer, bestimmt, geheim, nur für

innerhalb”) Eingeweihte einsichtig

 

r Espresso, -(s), -s (it. espresso) sehr starker Kaffee

 

e Essenz, -, -en (lat. essentia – „das Wesen Wesen, Geist (einer Sache)

einer Sache”)

 

e Ethik, -, -en (gr. éthikós – „sittlich”) Sittenlehre

 

e Etüde, -, -n (fr. étude – „Übungsstück, virtuoses Musikstück zum Üben

Studium, Streben”)

 

e Etymologie, -, -en (gr. etymologia und Herkunft der

étymos – „wahr” bzw. lógos – „Wort”) Wörter

 

s Evangelium, -s, …ien (gr. euaggélion – Botschaft Christi

„gute Botschaft”)

 

evident (lat. evidens – „sichtbar, offenkundig, völlig klar

in die Augen springend”

 

e Evolution, -, -en (lat. evulvere - allmähliche Entwicklung

„entwickeln, entfalten”)

 

exakt (lat. exactus – „genau, pünktlich”) genau, sorgfältig

 

exhumieren, -te, h.-t (lat. exhumare – wieder ausgraben

-„wieder ausgraben”)

 

r Exodus (lat. exodus, gr. exodos - Auszug

-„Ausgang, Auszug, Aufbruch”)

 

 

r Exotik (gr. exotikí – „fremdländische” Fremdländische

lat. exoticus – „der Ausländische”)

 

exotisch (lat. exoticus, gr. exotikos – aus ferner Ländern stammend

-„ausländisch”)

 

e Expedition, -, -en (lat. expeditio – Absenden, Verschicken;

-„Abfertigung, Feldzug”) Entdeckungsreise in unerforsch-

tes Gebiet.

 

s Exposé,- s, -s (fr. exposé – „darlegen, Bericht, Darlegung

erklären”)

 

express (lat. expressus – „ausdrücklich, eilig, mit Eilpost

nachdrücklich”)

 

r Expressionismus, - (lat. expressio - Ausdruckskunst

-„Ausdruck”)

 

extra (lat. extra – „außer, außerhalb”) zusätzlich, besonders, für sich,

außergewöhnlich

 

extravagant (lat. extravagari–„ausschweifen”) ausgefallen, ungewöhnt

aus dem Rahmenfallend

 

fabulieren, -te, h.-t (lat. fabulari – phantasievoll erzählen,

-„sprechen, reden”) Geschichte erfinden

 

fair (eng. fair – „anständig, redlich”) ehrlich, anständig

 

e Farm (eng. farm – „Landgut”, 1. Bauerngut 2. Landgut mit

lat. firma – „Zahlung”) Tierzucht

 

 

r Farmer (eng. farmer, fr. fermier - Inhaber oder Leiter einer Farm

-„Steuermann”)

 

fatal (lat. fatalis – „verhängt”) unangenehm, peinlich

 

e Fauna, -, -nen (nach der römischen Tierwelt

Fruchtbarkeitsgöttin Fauna)

 

r Favorit, -en, -en (fr. favori – „Günstling”, Günstling, Liebling

it. favorito – begünstigt, lat. favere –

-begünstigen”)

 

feminin (lat. femininus – „weiblich” und weiblich, weibisch

femina – „Frau”)

 

e Figur, -, -en (lat. figura – „Gestalt, Form”) Nachbildung eines Körpers,

Wuchs

 

s Finale (it. finale – „Endkampf, Endspiel”) 1. Schlusssatz 2. (Sport)

Endrunde

 

e Firma, -, …men (lat. firmare – Geschäft, Betrieb

-„stärken, sichern, befestigen”)

 

fix (lat. fixus – „fest, unveränderlich”) fest, feststehend

 

fixieren, -te, h.-t (fr. fixer – „befestigen”) härten, festigen, haltbar machen

 

r Flirt, -s, -s (eng. to flirt – „kokettieren”) Liebelei

 

e Flora,- , -ren (nach der römischen Pflanzenwelt

Blumengöttin Flora)

 

e Flottille, -, -n (sp. flotilla – Verband kleiner Kriegsschiffe

-„kleine Flotte”)

 

e Föderation, -, -en (lat. foedus, foedera – Bündnis, Staatenband

-„Verbindung, Bund, Vertrag”)

 

r Fokus, -, -(se) (lat. focus – „Feuerstätte”) Brennpunkt

 

e Fraktion, -, -en (fr. fraction – „Bruchteil, Alle Abgeordneten einer Partei

Bruchstück”) im Parlament

 

franco (it. franco – „frei”) porto-, kostenfrei

 

frenetisch (fr. frénétique – „verrückt”) stürmisch, rasend

 

frigid (lat. frigidus – „kalt, kühl”) kühl, nicht erregbar

 

frivol (fr. frivole – „leichtfertig, schlüpfrig”) schlüpfrig, zweideutig, frech

 

e Front, -, -en (fr. „Stirn, Vorderseite”) Vorderseite, Kampfgebiet

 

s Fundament, -(e)s, -e (lat. fundamen – Grundmauer, Grundlage

-„Grund, Grundlage”)

 

e Funktion,- , -en (lat. functio – „Verrichtung, Amt, Aufgabe, Tätigkeit

Besorgung”)

 

e Fusion, -, -en (lat. fusio – „das Gießen Vereinigung, Verschmelzung

Schmelzen”)

 

r Futurologe, -en, -en (lat. futurum – Zukunftsforscher

„das Künftige, die Zukunft”)

 

e Gala, - (it. gala – „Prunk, Pracht, Festkleidung

großer Empfang”)

 

galant (fr. galant – „elegant, lebhaft”) liebenswürdig, höflich

 

e Galerie, -, -n (fr. galrie, it. galleria – offener Gang im oberen Teil

-„vorgebaute Eingangshalle einer eines Raumes

Basilika”)

 

r Galopp, -s, -e/-s (fr. galop – „gut laufen, schnellste Gangart des Pferdes

gut springen”)

 

e Galosche, -, -n (fr. galoches – „Überschuh”) Gummiüberschuh

 

e Garage, -, -n (fr. garage – „Wagenschuppen”) Raum zum Unterstellen von

Kraftwagen.

 

e Garantie, -, -ien (fr. garantie – „bürgen”) Bürgschaft, Sicherheit

 

e Garde, -, -n (fr. garde – „Wache”) Leibwache, Elitetruppe

 

e Garderobe, -, -n (fr. garderobe – Kleidung; Raum für Kleidung

„Kleiderschrank”)

 

e Garnison, -, -en (fr. garnison - „zur Standort einer Truppe

Verteidigung ausrüsten”)

 

e Gastronomie,- (gr. gaster–„Bauch, Magen” Kochkunst, Gaststättengewerbe

und nomos – „Brauch, Sitte”)

 

e Geisha, -, -s (jap. gei – „Kunst, Tänzerin, Sängerin und Unter-

Geschicktlichkeit” und scha – „Person”) halterin in Japan

 

r Gendarm, -en, -en (fr. gendarme – Polizist

-„Polizeisoldat”)

 

generell (lat. generalis – „allgemein”) allgemein, im Allgemeinen

 

r Genitiv, -s, -e (lat. casus genitivus – zweiter Fall der Deklination

-„die Herkunft”)

 

e Geographie, - (gr. ge – „Erde” und Erdbeschreibung

graphein – „schreiben”)

 

e Geologie, - (gr. ge – „Erde” und Lehre vom Aufbau und der

logos – „Wort, Lehre, Kunde”) Geschichte der Erde

 

gestikulieren, -te, h.-t (lat. gesticulari – Gebärden machen

-„sprechende, verdeutlichende Bewegung”)

 

r Gigolo, -(s), -s (fr. gigolo – „junger Mann”) Eintänzer

 

r Gladiator, -s, -en (lat. gladius – „Schwert”) Schwertkämpfer bei den

Zirkusspielen

 

r Globus, -(ses), -ben/-se (lat. globus – Nahbildung der Erdkugel

-„Kugel”)

 

r Gnom, -en, -en (von Paracelsus (16. Jh.), Zwerg, Kobold

gebildetes Wort)

 

e Grammatik, -, -en (gr. grammatike – Sprachlehre

-„die Buchstäbliche (Kunst)”)

 

grandios (it. grandioso – „großartig”) großartig

 

…graphie (gr. graphein – „schreiben, Wissenschaft, Beschreibung

einritzen”)

 

gratis (lat. gratis – „ohne Bezahlung”) kostenlos

 

gravieren, -te, h.-t (fr. graver–„einschneiden”) einritzen, einschneiden

 

e Gravitation, - (lat. gravitas – „Schwere”) Schwerkraft

 

r Grill, -s, -s (eng. grill – „Bratrost”) Bratrost

 

e Grimasse, -, -n (fr. grimace – „Fratze”) verzerrtes Gesicht, Fratze

 

grotesk (fr. grotesque – „seltsam, lächerlich”) lächerlich

 

e Halluzination, -, -en (lat. halucinatio – Wahnvorstellung

-„gedankenloses Reden”)

 

r Hangar, -s, -s (eng. hangar – „Flugzeug- Flugzeughalle

-Halle”)

 

s Harakiri, -(s),- s (jap. hara – „Bauch”, rituelle Selbsttötung durch

und kiri – „schneiden”) Bauchaufschlitzen

 

e Harmonie, -, -ien (gr. harmonia – Übereinstimmung

-„Einklang”)

 

e Hegemonie, -, -ien (gr. hegemonia – Vorherrschaft

-„Führung”)

 

r Herpes, - (gr. herpein – „Kriechen”) Bläschenausschlag

 

e Hierarchie, -, -ien (gr. hieros – „heilig”) Rangordnung

 

homogen (gr. homo – „gleich” und gleichartig

genus – „Art, Klasse”)

 

r Horror,- s (lat. horror – „Schrecken, Grauen

Grausen”)

 

r Humor, -s, -e (lat. humor – „Flüssigkeit, Grundhaltung

Körpersaft”)

 

e Hygiene, - (gr. hygieinos – „gesund, heilsam”) Lehre von der Gesundheit

 

e Hymne, -, -n (gr. hymnos – „Gesang, Fest- Lobgesang, preisendes Gedicht

lied”)

 

r Idiot, -en, -en (gr. idiotes - „gewöhnlicher Schwachsinniger, Dummkopf

Mensch, einfacher Bürger”)

 

s Idol, -s, -e (gr. eidolon – „Bild, Gestalt”) Götzenbild, angebetete Person

 

e Illusion, -, -en (fr. illusion, lat. illusio – trügerische Hoffnung

-„Verspottung, Täuschung”)

 

s Imperfekt (lat. imperfectus – „unvollendet”) unvollendete Vergangenheit

 

importieren, -te, h.-t (lat. importare – (Waren) aus dem Ausland

-„hineinbringen”) einführen

 

impotent (lat. impotens – „schwach”) unfähig zum Geschlechts-

verkehr

 

e Impression, -, -en (lat. impressio – Eindruck, Empfindung

-„Eindruck”)

 

r Impuls, -es, -e (lat. impulsus – „Stoß”) Anstoß, Antrieb

 

r Index, -(es), -e/Indizes (lat. index – alphabetisches Namen-, Sach-,

-„Verzeichnis, Inhaltsangabe, Kennzeichen”) Stichwortverzeichnis

 

r Infinitiv, -(e)s, -e (lat. infinitivus – Grundform, Nennform des

-„unbestimmt”) Verbs

 

e Inflation, -, -en (lat. inflatio – Geldentwertung

-„Anschwellung”)

 

e Influenza, - (ital. influenza – „Einfluß”) Grippe

 

e Information, -, -en (lat. informatio – Nachricht, Auskunft, Auf-

-„Bildung, Belehrung, Unterricht”) klärung

 

inkognito (it. incognito – „unbekannt”) unerkannt, unter anderem

Namen

 

s Inserat, -(e)s, -e (lat. inserat-„er füge ein”) Anzeige (ein einer Zeitung)

 

r Inspektor, -s, -en (lat. inspector – „jmd, der aufsichtführender Beamter

etwas prüfend besichtigt, untersucht”)

 

e Inspiration, -, -en (lat. inspiratio – Eingebung, schöpferischer

-„Einatmen, Eingebung”) Einfall

 

s Institut, -(e)s, -e (lat. institutum – (Aus-) Bildungs-, Forschungs-

-„Einrichtung”) einrichtung

 

intelligent (lat. intelligens – „einsichtig, klug, einsichtig, rasch

verständig”)

 

intensiv (lat. intensus – „heftig, stark, kräftig, gründlich, angespannt

gespannt”)

 

e Interjektion, -, -en (lat. interiectio – Ausrufe-, Empfindungswort

-„Einschaltung, Zwischensatz”)

 

s Intervall, -s, -e (lat. intervallum – Zwischenzeit

-„Zwischenraum”)

 

s Interview, -s, -s (eng. interview – Befragung (durch Presse oder

-„Besprechung”) Rundfunkvertreter)

 

e Invasion, -, -en (lat. invasio – „Angriff”) Einfall in fremdes Staatsgebiet

 

investieren, -te, h.-t (lat. investire Geld, Kapital langfristig an-

–„bekleiden”) legen

 

e Ironie, - (lat. ironia; gr. eironeia – versteckter Spott

-„Verstellung”)

 

…ismus (gr. -izein, -isma – auf eine bloße Theorie; Endung zur

bestimmte Art handeln, vorgehen”) Bezeichnung einer Lehre oder

eines Systems

 

isolieren, -te, h.-t (it. isolare – „absondern”, dicht machen, abdichten

eigentlich „zur Insel machen”)

 

e Jacht,- , -en (niederländisch jacht – schnelles Segelboot

-„schnellsegelndes Schiff”)

 

r Jaguar, -s, - (südamerik. tupi jaguara) Raubkatze

 

r Jet, -(s), -s (eng. jet-plane – „Düsen- Düsenflugzeug

Flugzeug”)

 

r Jeton,- s, -s (fr. jeton, jeter – „hinwerfen”) Spielpfennig, Spielmarke

 

r Job, -s, -s (eng. job – „Beschäftigung, Beschäftigung, Stelle, Arbeit

Stellung”)

 

r Joker,-s, - (lat. iocus – „Scherz, Spaß”) Kartenspiel: Karte mit Narren-

Bild

 

s Jubiläum, -s, Jubiläen (lat. iubilaeum – Jahrestag, Gedenktag

-„Jubelzeit”)

 

junior (lat. iunior – „der jüngere”) der Jüngere, der Sohn

 

s Kabarett, -(e)s, -e (fr. cabarett – Kleinkunstbühne

-„Kleines Wirtshaus, Kneipe”)

 

s Kabel,-s, - (fr. cable,– kräftiges Tau; elektronische

-„Seil zum Fangen; Lasso”) Leitung

 

e Kabine, -, -en (fr. cabine – „Hütte, kleines Wohnabteil

Laubhütte”) (auf Schiffen)

 

r Kadett, -en, -en (fr. cadet – „jüngerer Sohn”) bis 1918 Zögling einer

militärischen Schule

 

r/s Kajak, -s, -s/-e (eskimoisch qajaq, schmales, einsitziges Paddel-

chajach – „geschlossenes Männerboot”) boot

 

r Kakao, -s, -s (aztek. cacao – „Kakao”) aus gemahlenen Kakaobohnen

hergestelltes Pulver

 

s Kaliber, -s, - (fr. calibre, it. calibro, lichte Weite (von Rohren und

arab. qalib – „Maß für die Metallbearbeitung”) Schächten); Durchmesser (von

Geschossen)

 

e Kalligraphie, - (gr. kallos – „Schönheit” Schönschreibkunst

und graphein – „schreiben”)

 

e Kalorie, -, -ien (lat. calor, caloris – früher Maßeinheit für die

-„Wärme, Hitze”) Energie; die Wärmemenge

 

e Kamera, -, -s (lat. camera, gr. kamara – Apparat für fotographische

-„gedeckter, gewölbter Raum”) Aufnahmen

 

r Kannibale, -n, -n (fr. cannibale, canibal – Menschenfresser; roher und

-„Einwohner der Kariben”) brutaler Mensch

 

r Kanton, -s, -e (fr. canton – „Landstrich, Bundesland der Schweiz

Bezirk”)

 

r Kanzler, -s, - (lat. cancellarius – Regierungschef

-„Angehöriger einer Provinzialregierung”)

 

e Kapazität, -, -en (lat. capacitas – Fassungskraft

-„Fassungsfähigkeit”)

 

e Kapelle, -, -n (lat. capella – ursprünglich kleines Gotteshaus

„kleiner Mantel, Kapuzenmantel”)

 

s Kapitel, -s, - (lat. capitulum – Abschnitt eines Schriftwerkes

-„kleiner Kopf, Köpfchen”)

 

kaputt (lat. caput – „Kopf; oberes, vorderes zerbrochen, entzwei, zerstört

oder hinteres Ende”)

 

r Karabiner, -s, -s (fr. carabine – „Stutzen, kurzes Gewehr

Büchse”)

 

e Karawane, -, -n (fr. caravane, Zug von Reisenden (besonders

ital. carovana, pers. karwan – mit Kamelen durch die Wüste)

-„Reisegesellschaft, Zug mit

Kamelen”)

 

e Karikatur, -, -en (it. caricatura – ins Lächerliche gehende

-„plumpe, lächerliche Person”) Darstellung, Spottbild, Zerrbild

 

e Karriere, -, -n (fr. carriére – „Rennbahn erfolgreiche Laufbahn

für Wagen und Pferde”)

 

r Karton, -s, -s/-e (fr. carton – „Pappe, dünne Pappe, dickes Papier

Pappdeckel”)

 

s Kasino,- s, -s (it. casino – „Landhaus, Haus für gesellige Zusammen-

Haus für gesellige Zusammenkünfte mit künfte

Lese- und Spielzimmer”)

 

r Katalog, -s, -e (gr. katalogos – Verzeichnis, Aufstellung (von

-„Verzeichnis, Liste”) Büchern, Bildern, Waren)

 

e Katastrophe, -, -n (gr. katastrophe – Unheil, Verhängnis, großes

-„Wendung, Umkehr”) Unglück

 

e Kategorie, -, -ien (gr. kategoria – Aussage, Grundbegriff

-„Aussage”)

 

katholisch (gr. katholikos – „das Ganze, der Katholischen Kirche ange-

alle betreffend”) hörend

 

e Kaution, -, -en (lat. cautio – „Vorsicht, Bürgschaft, hinterlegte Summe

Sicherheit, Bürgschaft”)

 

r/s Ketchup, -(s), -s (malai. ketjap – pikante, diche Würzesoße

-„Sojasoße”)

 

s Khaki (eng. khaki – „staub-, erdfarben”) erdbraune Farbe

 

e Kleptomanie, - (gr. kleptein – „stehlen”) krankhafter Trieb zum Stehlen

 

e Klinik, -, -en (gr. klinike techne – Krankenhaus

-„Heilkunde am Krankenbett”)

 

r Kobold, -(e)s, -e (mittelhochdeutsch Hausgeist, Erdgeist, Berggeist

kobolt – „lustiger Hausgeist”)

 

r Kodex, -(es), -e/-dizes (lat. codex – Gesetzbuch, Handschriften-

-„abgeschlagener Baumstamm”) Sammlung

 

s Kolloquium, -s, -ien (lat. colloquium – wissenschaftliches Gespräch

-„Unterredung, Gespräch”)

 

r/s Kommentar, -s, -e (lat. commentarium – Erklärung, Erläuterung

-„Notizen, gesammelte Beispiele”)

 

e Kommunikation, -, -en (lat. communicatio– Verbindung, Zusammenhang

-„Mitteilung”)

 

kompakt (fr. compact – „dicht, fest”) dicht, massiv

 

kompatibel (fr. compatible – „vereinbar, miteinander vereinbarend,

verträglich”) zusammenpassend

 

e Kondition, -, -en (lat. condicio – Bedingung, körperlicher

-„Zustand, Lage, Bedingung”) Zustand

 

e Konferenz, -, -en (lat. conferentia – Besprechung, Beratung

-„Verhandlung, Unterredung”)

 

r Konflikt, -(e)s, -e (lat. conflictus – Streit, Zwiespalt

-„Zusammenstoß, Kampf”)

 

konkret (lat. concretus – „verdichtet, aus wirklich, greifbar, real

etwas zusammengesetzt”)

 

konservieren, -te, h.-t (lat. conservare – haltbar machen; pflegen,

-„unversehrt erhalten”) erhalten

 

s Konsilium, -s, …ien (lat. consilium – Beratung

-„Rat, Beratung”)

 

e Konspiration, -, -en (lat. conspiratio – Verschwörung

-„Vereinigung, Verschwörung”)

 

konstant (lat. constans – „beständig, fest, beständig

gleichbleibend”)

 

e Konstruktion, -, -en (lat. constructio – Aufbau, Gefüge

-„Zusammenfügung, Verbindung”)

 

r Kontakt, -(e)s, -e (lat. contactus – Verbindung, Beziehung

-„Berührung”)

 

r Kontinent, -(e)s, -e (lat. continens – Erdteil

„zusammenhängend”)

 

r Kontrakt, -(e)s, -e (lat. contractus – Vertrag, Abmachung

-„Vertrag”)

 

e Konvention, -, -en (lat. conventio – Vereinbarung, Vertrag

-„Zusammenkunft, Vertrag”)

 

e Konzeption, -, -en (lat. conceptio – Entwurf, Plan

-„das Zusammenfassen, Auffassen”)

 

r Kordon, -s, -s/-e (fr. cordon – „Schnur, Band, Schnur, Postenkette

Litze, Band”)

 

korrekt (lat. correctus – „verbessert”) richtig, fehlerfrei

 

korrupt (lat. corruptus – „verdorben, moralisch verdorben

verführt”)

 

r Kosmos, - (gr. kosmos – „Ordnung”) Weltall

 

r Krater, -s, - (gr. krater – „Krug, Kessel”) Öffnung eines Vulkans

 

r Kuli, -s, -s (neuind. kuli – „Bezeichnung ostasiatischer Tagelöhner

für eine niedere indische Kaste, meist

Wasserträger”)

 

r Kurs, -es, -e (lat. cursus – „Lauf, Fahrt”) Fahrt-, Flugrichtung; Lehrgang

 

e Kurtisane, -, -n (fr. courtisane – „vornehme Geliebte eines Fürsten

Dirne”)

 

e Kutsche, -, -n (ung. kocsi – „Kutsche”; Pferdewagen für Personen

Kocs: ein ungarischer Ort bei Raab)

 

s Larifari, -s (lat. in der Art trällernden Unsinn, Geschätz

Gesangs nach den ital. Solmisationssilben

gebildet – „la, re, fa, re”)

 

e Lawine, -, -n (lat. labina – „Erdrutsch”, herabstürzende Schnee- oder

zu labi – „gleiten”) Steinmasse im Gebirge

 

legal (lat. legalis – „gesetzlich”) gesetzlich

 

e Legion, -, -en (lat. legio – „legion”) altrömische Truppeneinheit,

Söldnertruppe

 

legitim (lat. legitimus – „durch Gesetz gesetzlich, rechtmäßig

bestimmt”)

 

e Lektion, -, -en (lat. lectio – „das Lesen”) Aufgabe, Lehrstunde

 

e Lektüre, -, -n (fr. lecture – „das Lesen, Lesen; Lesestoff

Vorlesen, Lesestoff”)

 

e Lethargie, - (gr. lethe – Vergessen, Schlafsucht

Aufhören”)

 

liberal (lat. liberalis – „zur Freiheit gehörig”) freiheitlich, gesinnt

 

e Liga, -, …gen (sp-lat. ligare – „binden”) Bund, Bündnis

 

r Likör, -s, -e (fr. liqueur – „Flüssigkeit, süßer Branntwein

feiner Branntwein”)

 

s Limit, -s, -s/-e (eng. limit – „Grenze, Grenze äußerster Preis,

Endpunkt”) äußerster Umfang

 

e Limonade, -, -n (it. limonata – Erfrischungsgetränk mit Obst-

-„Zitronenwasser”) saft

 

e Lizenz, -, -en (lat. licentia – „Freiheit, Erlaubnis, Genehmigung

Erlaubnis”)

 

e Lobby, -, -s (eng. lobby – „Vorhalle im Interessengruppe

Parlament”)

 

logisch (gr. logikos –„wissenschaftlich, folgerichtig, denkrichtig

philosophisz” und logos – „Denkvermögen,

Vernunft”)

 

e Logopädie, - (gr. logos – „das Reden, Sprachheilkunde

e Rede, s Gespräch” und paideia –

-„Erziehung, Unterricht”)

 

s Lokal, -(e)s, -e (lat. localia – Ort, Raum

-„Örtlichkeiten”)

 

e Magie, - (gr. mageia – „Kunst des Beschwörung übersinnlicher

Magiers, zauberei”) Kräfte, Zauberkunst

 

r Magister, -s, - (lat. magister – „Meister ein akademischer Grad

Vorgesetzer, Vorsteher”)

 

e Makkaroni (Pl.) (it-gr. makaria – röhrenförmige Nudeln

„Teig aus Brühe und Gerstenmehl”)

 

e Malaria, - (it. mala aria – „schlechte Sumpf-, Wechselfieber

Luft”)

 

s Mandat, -(e)s, -e (lat. mandatum – Auftrag, Vollmacht

-„Auftrag, Befehl, Weisung”)

 

s Manko, -s, -s (it. manco – mangelhaft, Mangel, Fehler, Fehlbetrag

unvollständig”)

 

s Manöver, -s, - (lat. manus – „Hand” und Kriegsübung

opus – „Mühe, Arbeit, Tätigkeit”)

 

r Matador, -s, -e (sp. matador – „Töter, Stierkämpfer

Stiertöter”)

 

s Medium, -s, …ien/…ia (lat. medium – Mittel, Mittelglied

-„das Vermittelnde”)

 

e Meditation, -, -en (lat. meditatio – Kontemplation

-„das Nachdenken, die Vorbereitung

auf etwas”)

 

e Menstruation, -, -en (lat. menstrua – Monatsblutung

-„Monatsblutung”)

 

e Mentalität, -, -en (lat. mentalis – „geistig, geistige Haltung

seelisch”)

 

r Meridian, -s, -e (lat. meridianus – „mittätig”) Großkreis der Erdkugel

 

e Meteorologie, - (gr. meteorologia – Lehre vom Klima und Wetter

„Lehre von den höheren Dingen”)

 

s Mikroskop, -s, -e (gr. mikros – „klein” optisches Vergrößerungs-

und skopein – „sehen, schauen”) Gerät

 

s Minimum, -s, …ma (lat. minimum – kleinste Menge, kleinster Wert

„das Kleinste”)

 

e Mission, -, -en (lat. missio – ernster Auftrag; Sendung

-„das Absenden, Schicken, die Sendung”)

 

e Mode, -, -n (fr. mode – „Art und Weise”) Sitte, Brauch, Geschmack

(einer Epoche)

 

r Monitor, -s, …oren (lat. monitor – Kontrollgerät

-„warner Aufseher”)

 

s Monogramm, -s, -e (gr. monos – „einzig” Anfangsbuchstaben des

und gramma – „Schriftzeichen”) Namens

 

r Monolog, -(e)s, -e (gr. monos – „allein, Selbstgespräch

einzig” und logos – „Wort, Rede”)

 

s Monopol, -s, -e (gr. monos –„allein, einzig” alleiniges Vorrecht

und pole, polesis – „Verkauf”)

 

e Monogamie, - (gr. monos – „einzig, allein” Ehe mit nur einem Partner

und gamein – „heiraten”)

 

monoton (gr. monotonos – „mit immer eintönig, einförmig

gleicher Spannung; einförmig”)

 

r Moskito, -s, -s (sp. mosquito bzw. tropische Stechmücke

musca – „Fliege”)

 

s Motto, -s, -s (it. motto – „Leitspruch”) Leit- und Wahlspruch

 

negativ (lat. negativus – „verneinend”) verneinend

 

nobel (fr. noble – „adelig, edel, würdevoll”) edel, großzügig

 

r Nominativ, -s, -e (lat. casus nominativus– Werfall, erster Fall

-„benennender Fall”)

 

e Nostalgie, -, …ien (gr. nostos-„Rückkehr, Sehnsucht nach früheren Zeiten

Heimkehr” und algos – „Schmerz, Kummer”)

 

r Nudismus, - (lat. nudus – „nackt”) Freikörper-, Nacktkultur

 

null (lat. nullus – „keiner”) kein, nichts

 

s Observatorium, -s,…ien (lat. obersvator- Beobachtungsstation

-„beobachten, auf etwas aufpassen, achtgeben”)

 

okkult (lat. occultus – „verborgen, heimlich”) geheim, verborgen, übersinnlich

 

r Optimismus, - (lat. optimum – „das Beste”) Lebensbejahung, Zuversicht-

lichkeit

 

e Option, -, -en (lat. optio – „freier Wille”) Wahl, Entscheidung

 

s Original (lat. originalis – „ursprünglich, ursprünglicher Text, erste

vom Ursprung an”) Niederschrift

 

e Ornithologie, - (gr. ornis – „Vogel” Vogelkunde

und logos – „Wort, Lehre, Kunde”)

 

orthodox (gr. orthos – „recht, richtig” rechtgläubig, strenggläubig

und doxa – „Vorstellung, Meinung”)

 

r Ozean, -s, -e (gr. okeanos – „Weltmeer”) Weltmeer

 

r Pakt, -(e)s, -e (lat. pactum – „Vertrag, Bündnis, Vertrag

Verabredung”)

 

e Palatschinke, -, -n (ung. palacsinta) gefüllter Eierkuchen

 

e Palette, -, -n (fr. palette – „Farbenbrett”) Farbenbrett

 

e Panik, -, -en (gr. panikos – „vom Hirten- plötzlich ausbrechende Angst

Gott Pan abgeleitet”)

 

s Panoptikum, -s, …ken (gr. pan – „all, Wachsfigurenkabinett;

gesamt” und optikós – „schauen”) Kuriositätenkabinett

 

s Panorama, -s, …men (gr. pan – „all, Rundblick, Ausblick in die

gesamt” und horama – „Anblich, Schau- Landschaft

spiel”)

 

r Pantheismus, - (gr. pan – „all, gesamt” Lehre, dass Gott überall in

und theos – „Gott”) der Natur sei

 

e Parade, -, -n (gr. parade – „prunkvoller Vorbeimarsch von Truppen

Aufmarsch von Truppen”)

 

s Paradies, -es (gr. paradeisos – Garten Gottes, Himmel

-„Tierpark, Garten Eden”)

 

paradox (gr. paradoxos – „unerwartet, widersprüchlich, widersinnig

unglaublich”)

 

s Parfüm, -s, -s (fr. parfum – „Wohlgeruch, Duftstoff, wohlriechende

Duft”) Flüssigkeit

 

s Partizip, -s, -ien (lat. participium – Mittelwort

-„Teilnahme, Teilhabe”)

 

passiv (fr. passif – „leidend, untätig”) untätig, still

 

r Pedant, -en, -en (fr. pédant – „Schul- übertrieben genauer Mensch

meister, Pedant”)

 

e Pension, -, -en (fr. pension – „Zahlung, Ruhestand, Ruhegehalt

Abgabe”)

 

perfekt (lat. perfectus – „vollendet, vollkommen, abgeschlossen

vollkommen”)

 

e Periode, -, -en (gr. períodos–„das Herum- Zeitraum

gehen, Weg um etwas herum”)

 

permanent (lat. permanere – „bleiben, ständig, anhalten

fortdauern”)

 

r Perron, -s, -s (fr. perron – „Freitreppe”) Bahnsteig, Plattform

 

e Person, -, -en (lat. persona – „Maske des Mensch

Schauspielers”)

 

pervers (lat. perversus–„verkehrt, umgedreht”) widernatürlich, geschlechtlich

unnormal

 

e Petition, -, -en (lat. petitio - Bittschrift, Eingabe

-„das Verlagen, Gesuch”)

 

s Phantom, -s, -e (fr. fantome – „Gespenst”) Trugbild

 

e Philosophie, -, …ien (gr. philosophia – Lehre vom Sein

-„Liebe zur Wissenschaft”)

 

s Phlegma, -s (gr. phlegma – „Glut, Hitze”) Trägheit

 

e Phobie, -, …ien (gr. phobos – „Scheu, krankhafte Frucht (vor etwas)

Angst”)

 

r Plafond, -s, -s (fr. plafond – „Zimmerdecke”) künstlerisch gestaltete Zimmer-

decke

 

e Plakette, -, -n (fr. plaquette–kleine Platte Gedenk- und Schaumünze

oder Tafel”)

 

e Plombe, -, -n (fr. plomber – „Blei”) Metallsiegel; Zahnfüllung

 

plüsch (fr. peluche – „Wollsamt”) Baumwollgewebe mit hohem

Flor

 

s Podium, -s, …ien (lat. podium – trittartige erhöhter Teil des Raumes;

Erhöhung”) kleine Bühne

 

 

e Poliklinik, -, -en (gr. polis – „Stadt”) Krankenhaus (oder Abteilung

davon)

 

r Pompon, -s, -s (fr. pompon – „kleiner dicke Quaste, Troddel

Zierat, Trodel”)

 

s Popcorn, -s (eng. pop – „Puff, Knall” gerösteter Mais, Puffmais

und corn – „Korn”)

 

populär (lat. popularis, populus – „Volk”) volkstümlich, allgemein-

verständlich

 

s Pörkelt, -s (ung. pörkölt – „geschmartes”) Gericht aus Kleingeschnittenem

 

e Portion, -, -en (lat. portio – „zugemessener abgemessene Menge

Teil”)

 

e Pose, -, -n (lat. pausare – „innenhalten, Haltung, Stellung

ruhen”)

 

s Praktikum, -s, …ka (gr. practica – Ausbildung in der praktischen

-„tätig, handelnd, geschickt”) Arbeit

 

e Präposition, -, -en (lat. praepositio – Verhältniswort

-„das Ver-, Voransetzen”)

 

s Präteritum, -s, …ta (lat. praeteritum – Vergangenheit

-„das Vorbeigegangene”)

 

s Prestige, -s (fr. prestige – „Einfluß, Ansehen, Geltung

Ansehen”)

 

primitiv (fr. primitif – „ursprünglich, ursprünglich

einfach”)

 

s Problem, -s, -e (lat. problema – schwierige, ungelöste

-„Vorsprung, Klippe, Hindernis”) Frage oder Aufgabe

 

profan (lat. profanus – „nicht geheiligt, weltlich, nicht kirchlich

nicht geweiht”)

 

s Profil, -s, -e (fr. profil – „Seitenansicht”) Seitenansicht, Längs- bzw.

Querschnitt

 

r Profit, -(e)s, -e (fr. profit – „Gewinn”) Gewinn, Nutzen

 

e Progression, -, -en (lat. progressio – Steigerung, Zunahme

-„Fortschritt, Zunahme”)

 

 

r Propeller, -s, - (lat. propellere – Antriebsschraube

-„vorwärts treiben”)

 

r Prophet, -en, -en (gr. prophetes – Seher, Wahrsager

-„Verkünder der Orakelsprüche”)

 

prosit (lat. prosit – „es möge (dir) nützen”) wohl bekomm’s

 

e Protektion, -, -en (lat. protectio – Schutz, Förderung

-„Bedeckung, Schutz”)

 

s Publikum, -s, …ka (lat. publicum – Öffentlichkeit, Allgemeinheit

-„Öffentlichkeit, öffentlicher Platz”)

 

r Puder, -s, - (fr. poudre – „Staub”) feines Pulver

 

r Pyjama, -s, -s (hindi pajama – „Hose”) Schlafanzug

 

r/s Radar, -s, -e (eng. RAdio detecting and ein Funkmeßverfahren

ranging – „durch Radiowellen auffinden

und (die Entfernung) bestimmen)

 

s Radio, -s, -s (eng. radiotelegraphy – Rundfunkgerät

-„Telegraphie durch Strahlen”;

aus lat. radius – „Strahl”)

 

rapid (lat. rapidus – „reißend, schnell”) sehr schnell

 

realisieren, -te, h.-t (fr. réaliser – verwirklichen; zu Geld machen,

-„verwirklichen”) verkaufen

 

r/s Rebus, -, -se (lat. rebus – „durch Dinge”) Bilderrätsel

 

reflektieren, -te, h.-t (lat. reflectere – zurückstrahlen; nachdenken

-„zurückwenden”)

 

s Register, -s, - (lat. registrum – Liste, Verzeichnis

-„Verzeichnis, Aufzeichnugn”)

 

s Rendezvous, - (fr. rendez-vous – verabredete Begegnung

-„Stelldichein, Zusammentreffen”)

 

reparieren, -te, h.-t (lat. reparare – ausbessern, instand setzen

-„wiederherstellen”)

 

e Republik, -, -en (fr. république – eine Staatsform

-„Gemienwesen, Staat”)

 

e Residenz, -, -en (lat. residere – Amtssitz, Regierungssitz

-„sich setzen”)

 

r Respekt, -(e)s (fr. réspect – „Hochachtung”) Achtung

 

r/s Retikül, -s, -e/-s (fr. réticule – Handarbeitstasche

-„Handarbeitstasche”)

 

s Rezept, -(e)s, -e (lat. recipe – ärztliche Verordnung;

-„nimm” und receptus – „erhalten”) Anleitung zum Kochen

 

e Rezeption, -, -en (lat. receptio – Aufnahme, Empfang

-„Aufnahme”)

 

e Rezession, -, -en (lat. recessio – Rückgang

-„das Zurückgehen”)

 

reziprok (lat. reciprocus – „auf demselben wechselseitig, umgekehrt

Weg zurückkehrend”)

 

r Roman, -s, -e (fr. roman – „abenteuerliche große Erzählung in Prosa

Erzählung aus vergangener Zeit”)

 

e Route, -, -n (fr. route – „Landstraße”) Reiseweg, Marsch-,

Flugstrecke

 

e Safari, -, -s (arab. safír, safar, safra – Karawanenreisen; heute auch

-„Reise, Fahrt, Abreise”) Gesellschaftsreise in Afrika

 

r/s Schlamassel (jiddisch shlimazl – Unglück; verfahrene,

-„Unglück, Pechvogl”) schwierige Situation

 

e Sektion, -, -en (lat. sectio – Schneiden, Abteilung

Zerteilen”)

 

r Serpentin, -s, -e (lat. lapis serpentinus – dunkelgrünes Mineral

-„Schlangenstein”)

 

e Sexologie, - (lat. sexus – „Geschlecht” Sexualforschung,

und gr. logos – „Wort, Lehre, Kunde”) Sexualkunde

 

r Slip, -s, -s (eng. slip – „gleiten, rutschen”) kurzes Unterhöschen

 

s Solo, -s, -s/Soli (it. solo – „allein, einzig”) Gesang, Spiel, Tanz eines

einzelnen Sängers, Spielers

 

e Subvention, -, -en (lat. subventio – Unterstützung

-„Hilfe, Beistand”)

 

r Sultan, -s, -e (arab. sultan – „Kraft, islamischer Herrscher

Gewalt, Herrschaft”)

 

s Telefon, -s, -e (gr. tele – „weit, entfernt, Fernsprecher

in der Ferne” und phone – „Ton, Klang,

Stimme”)

 

s Testament, -(e)s, -e (lat. testamentum – letzter Wille;

-„letzter Wille; Vertrag, Bündnis”) Teil der Bibel

 

r Tonus, -, Toni (lat. tonus – „Spannung”) Spannungszustand

 

e Tradition, -, -en (lat traditio – „Über- Überlieferung, Herkommen

Lieferung, Auslieferung, Übergabe”)

 

r Trend, -s, -s (eng. trend – „Richtung, Richtung (einer Entwicklung)

Neigung”)

 

e Valuta, -, -en (it. valuta – „Geld, Wert (einer Währung)

Geldschein, ausländisches Geld, Währung,

Wert”)

 

e Variation, -, -en (lat. variatio – Abweichung, Veränderung

-„Veränderung”)

 

r Vasall, -en, -en (lat. vasallus – „Diener, Lehnsmann, Gefolgsmann

Lehnsmann”)

 

e Vegetation, -, -en (lat. vegetatio – Gesamtheit aller Pflanzen in

-„Belebung, belebende Bewegung”) einem Gebiet

 

e Veranda, -, …den (eng. veranda, überdachter, verglaster Raum

hindi baranda, Sanksrit varanda – am Haus

-„Wall, Trennwand”)

 

r/s Viadukt, -(e)s, -e (fr. viaduc, lat. via – Talbrücke, Überführung

-„Weg” und ductum „geführt”)

 

vice versa (lat. vice –„durch Wechsel”) umgekehrt

 

e Vision, -, -en (lat. visio – „Anblick, Traumgesicht

Erscheinung, geistige Vorstellung”)

 

r Waggon, -s, -s (eng. waggon – „Last-, Eisenbahn-, Güterwagen

Gepäck-, Güterwagen”)

 

r Wodka, -s, -s (poln. wódka, russ. woda- russischer Branntwein

-„Branntwein”)

 

s Zentrum, -s, …ren (lat. centrum - Mitte, Mittelpunkt

-„Mittelpunkt (des Kreises)”)

 

e Zeremonie, -, …ien (lat. ceremonia – feierliche, an bestimmte Regeln

-„Heiligkeit, heilige Handlung, religiöser gebundene Handlung

Brauch”)

 

zirkulieren, -te, h.-t (lat. circulare – im Umlauf sein, kreisen

-„kreisförmig machen”, circulari –

-„einen Kreis, eine Gruppe bilden”)

 

e Zitadelle, -, -n (it. citadella – „Stadt- Befestigungsanlage in einer

festung, Stadtburg”) Stadt, Kernbau einer Festung

 

e Zoologie, -, - (gr. zoon – „Lebewesen, Lehre von den Tieren, Tier-

Tier”) kunde

 

r Zyklon, -s, -e (gr. kykloun – „im Kreis Wirbelsturm

drehen”)